WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
1 Samuel 8
20 - vetlh maH je may taH rur Hoch the tuqpu', je vetlh maj joH may noH maH, je jaH pa' qaSpa' maH, je Suv maj battles.”
Select
1 - 'oH qaSta', ghorgh Samuel ghaHta' qan, vetlh ghaH chenmoHta' Daj puqloDpu' judges Dung Israel.
2 - DaH the pong vo' Daj firstborn ghaHta' Joel; je the pong vo' Daj cha'DIch, Abijah: chaH were judges Daq Beersheba.
3 - Daj puqloDpu' ta'be' yIt Daq Daj Hemey, 'ach tlhe'ta' aside after lucre, je tlhapta' nepHuchmey, je perverted ruv.
4 - vaj Hoch the quppu' vo' Israel boSta' themselves tay', je ghoSta' Daq Samuel Daq Ramah;
5 - je chaH ja'ta' Daq ghaH, “ yIlegh, SoH 'oH qan, je lIj puqloDpu' yImev yIt Daq lIj Hemey: DaH chenmoH maH a joH Daq noH maH rur Hoch the tuqpu'.”
6 - 'ach the Doch displeased Samuel, ghorgh chaH ja'ta', “ nob maH a joH Daq noH maH.” Samuel prayed Daq joH'a'.
7 - joH'a' ja'ta' Daq Samuel, “ 'Ij Daq the ghogh vo' the ghotpu Daq Hoch vetlh chaH ja' SoH; vaD chaH ghaj ghobe' rejected SoH, 'ach chaH ghaj rejected jIH, vetlh jIH should ghobe' taH joH Dung chaH.
8 - According Daq Hoch the vum nuq chaH ghaj ta'pu' since the jaj vetlh jIH qempu' chaH Dung pa' vo' Egypt 'ach Daq vam jaj, Daq vetlh chaH ghaj lonta' jIH, je served latlh Qunpu', vaj ta' chaH je Daq SoH.
9 - DaH vaj 'Ij Daq chaj ghogh: however SoH DIchDaq protest solemnly Daq chaH, je DIchDaq cha' chaH the Da vo' the joH 'Iv DIchDaq che' Dung chaH.”
10 - Samuel ja'ta' Hoch the mu'mey vo' joH'a' Daq the ghotpu 'Iv tlhobta' vo' ghaH a joH.
11 - ghaH ja'ta', “ vam DichDaq taH the Da vo' the joH 'Iv DIchDaq che' Dung SoH: ghaH DichDaq tlhap lIj puqloDpu', je appoint chaH Daq ghaH, vaD Daj Dujmey, je Daq taH Daj horsemen; je chaH DIchDaq run qaSpa' Daj Dujmey;
12 - je ghaH DichDaq appoint chaH Daq ghaH vaD HoDpu' vo' SaDmey, je HoDpu' vo' fifties; je ghaH DichDaq cher 'op Daq plow Daj yav, je Daq reap Daj harvest, je Daq chenmoH Daj instruments vo' veS, je the instruments vo' Daj Dujmey.
13 - ghaH DichDaq tlhap lIj puqbe'pu' Daq taH perfumers, je Daq taH cooks, je Daq taH vutwI'pu'.
14 - ghaH DichDaq tlhap lIj fields, je lIj vineyards, je lIj olive groves, 'ach the best vo' chaH, je nob chaH Daq Daj toy'wI'pu'.
15 - ghaH DichDaq tlhap the tenth vo' lIj tIr, je vo' lIj vineyards, je nob Daq Daj officers, je Daq Daj toy'wI'pu'.
16 - ghaH DichDaq tlhap lIj male toy'wI'pu', je lIj female toy'wI'pu', je lIj best Qup loDpu', je lIj donkeys, je lan chaH Daq Daj vum.
17 - ghaH DichDaq tlhap the tenth vo' lIj flocks: je SoH DIchDaq taH Daj toy'wI'pu'.
18 - SoH DIchDaq SaQ pa' Daq vetlh jaj because vo' lIj joH 'Iv SoH DIchDaq ghaj wIvpu' SoH; je joH'a' DichDaq ghobe' jang SoH Daq vetlh jaj.”
19 - 'ach the ghotpu refused Daq 'Ij Daq the ghogh vo' Samuel; je chaH ja'ta', “ ghobe'; 'ach maH DichDaq ghaj a joH Dung maH,
20 - vetlh maH je may taH rur Hoch the tuqpu', je vetlh maj joH may noH maH, je jaH pa' qaSpa' maH, je Suv maj battles.”
21 - Samuel Qoyta' Hoch the mu'mey vo' the ghotpu, je ghaH rehearsed chaH Daq the qoghDu' vo' joH'a'.
22 - joH'a' ja'ta' Daq Samuel, “ 'Ij Daq chaj ghogh, je chenmoH chaH a joH.” Samuel ja'ta' Daq the loDpu' vo' Israel, “ Hoch loD jaH Daq Daj veng.”
1 Samuel 8:20
20 / 22
vetlh maH je may taH rur Hoch the tuqpu', je vetlh maj joH may noH maH, je jaH pa' qaSpa' maH, je Suv maj battles.”
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget